Hoàng hôn - Châu Truyền Hùng

Lời dịch

Ngày hè đã trôi qua mà nỗi bi thương vẫn không vơi bớt
Lái xe lang thang vô định trên đường, chỉ còn lại cảm giác muốn rũ bỏ bản thân
Ư ử dang dở một khúc ca, mệt mỏi hằn sâu trên khóe mắt
Thế gian này, khó cưỡng lại được ma lực của tình yêu dù biết là sẽ đau khổ
Tiếp theo hoàng hôn mỹ diệu là đêm dài tăm tối

Ám ảnh trong tôi lời em kiên quyết chia tay
Giữa đêm tối mịt mù, nhưng lửa trời thiêu cháy tâm can
Hoàng hôn lầm lũi ra đi, một câu ái tình biệt ly chìm vào màn đêm vĩnh hằng u tịch

Ám ảnh trong tôi mắt em ràn rụa giọt sầu thảm
Trong cõi lòng rối bời, giọt nước mắt nóng bỏng nào đang xét nát tâm can
Hoàng hôn lầm lũi ra đi, hạnh phúc nhạt nhòa như tình yêu đã hóa thành tro bụi...



Phiên âm

过完整个夏天 忧伤并没有好一些
开车行驶在公路无际无边 有离开自己的感觉
唱不完一首歌 疲倦还剩下黑眼圈
感情的世界 伤害在所难免
黄昏再美终要黑夜
依然记得 从你口中说出再见坚决如铁
昏暗中有种烈日 灼身的错觉
黄昏的地平线 划出一句离别
爱情进入永夜
依然记得从你眼中滑落的泪伤心欲绝
混乱中有种热泪烧伤的错觉
黄昏的地平线
割断幸福喜悦 相爱已经幻灭
 


Guò wán zhěnggè xiàtiān yōushāng bìng méiyǒu hǎo yīxiē
kāichē xíngshǐ zài gōnglù wújì wúbiān yǒu líkāi zìjǐ de gǎnjué
chàng bù wán yī shǒu gē píjuàn hái shèng xià hēi yǎnquān
gǎnqíng de shìjiè shānghài zài suǒ nánmiǎn
huánghūn zài měi zhōng yào hēiyè
yīrán jìdé cóng nǐ kǒuzhōng shuō chū zàijiàn jiānjué rú tiě
hūn'àn zhōng yǒu zhǒng lièrì zhuó shēn de cuòjué
huánghūn dì dìpíngxiàn huà chū yījù líbié
àiqíng jìnrù yǒng yè
yīrán jìdé cóng nǐ yǎnzhōng huáluò de lèi shāngxīn yù jué
hǔnluàn zhōng yǒu zhǒng rèlèi shāoshāng de cuòjué
huánghūn dì dìpíngxiàn
gēduàn xìngfú xǐyuè xiāng'ài yǐjīng huànmiè 

Nhận xét