Bài hát chủ đề phim Se duyên - 美麗緣份 (Mỹ lệ duyên phận)

Tên bài hát: 美麗緣份
Trình bày: Mã Tuấn Vỹ



Lời dịch

Tình yêu chân thật gặp trái tim chân thật
Kết nối duyên phận tươi đẹp
Hoa nở trên cành, trời cao kết hợp
Thật là xứng đôi vừa lứa


Người xưa nói hôn nhân mỹ mãn, hôn nhân mỹ mãn
Đều kết tụ ân ngàn đời, tụ ân ngàn đời
Một cặp tình nhân, suốt đời bên nhau
Ân ái mới xứng đôi.

Niềm vui nhân đôi, có khó khăn cũng hai người chia
Mơ đẹp thành thật, hai người thành một nhà
Là chim cùng mạng, như cây liền cành
Hai trái tim cùng gắn kết

Một người là quân tư hảo cầu, là quân tử
Một người là cô gái đặc sắc, cô gái đặc sắc
Trời đã tài hợp, khen cho một đôi vừa lứa
Còn xứng đôi hơn cả uyên ương.
Trời đã tài hợp, khen cho một đôi vừa lứa
Còn xứng đôi hơn cả uyên ương.

Lời bài hát


真愛遇上真心  喜結美麗緣份
花放並蒂  天公設計  認真相配合襯

古語謂美妙婚姻(美妙婚姻)
都結聚千世因(千世因)
一對情侶  一生作伴侶  有因先會合襯

快樂兩份  有困難也兩份分
美夢變真  兩個人變一家親
是同命鳥  像連理樹
兩顆心互相牽引

一個是好逑君子(系君子)
一個是精彩女人(精彩女人)
天撮合了  好壹對絕配  比鴛鴦更合襯

(夫妻至親  一生兩份)

Nhận xét