- Nhận đường liên kết
- X
- Ứng dụng khác
- Nhận đường liên kết
- X
- Ứng dụng khác
Tên bài hát: 美麗緣份
Trình bày: Mã Tuấn Vỹ
Lời dịch
Tình yêu chân thật gặp trái tim chân thậtKết nối duyên phận tươi đẹp
Hoa nở trên cành, trời cao kết hợp
Thật là xứng đôi vừa lứa
Người xưa nói hôn nhân mỹ mãn, hôn nhân mỹ mãn
Đều kết tụ ân ngàn đời, tụ ân ngàn đời
Một cặp tình nhân, suốt đời bên nhau
Ân ái mới xứng đôi.
Niềm vui nhân đôi, có khó khăn cũng hai người chia
Mơ đẹp thành thật, hai người thành một nhà
Là chim cùng mạng, như cây liền cành
Hai trái tim cùng gắn kết
Một người là quân tư hảo cầu, là quân tử
Một người là cô gái đặc sắc, cô gái đặc sắc
Trời đã tài hợp, khen cho một đôi vừa lứa
Còn xứng đôi hơn cả uyên ương.
Trời đã tài hợp, khen cho một đôi vừa lứa
Còn xứng đôi hơn cả uyên ương.
Đều kết tụ ân ngàn đời, tụ ân ngàn đời
Một cặp tình nhân, suốt đời bên nhau
Ân ái mới xứng đôi.
Niềm vui nhân đôi, có khó khăn cũng hai người chia
Mơ đẹp thành thật, hai người thành một nhà
Là chim cùng mạng, như cây liền cành
Hai trái tim cùng gắn kết
Một người là quân tư hảo cầu, là quân tử
Một người là cô gái đặc sắc, cô gái đặc sắc
Trời đã tài hợp, khen cho một đôi vừa lứa
Còn xứng đôi hơn cả uyên ương.
Trời đã tài hợp, khen cho một đôi vừa lứa
Còn xứng đôi hơn cả uyên ương.
Lời bài hát
真愛遇上真心 喜結美麗緣份
花放並蒂 天公設計 認真相配合襯
古語謂美妙婚姻(美妙婚姻)
都結聚千世因(千世因)
一對情侶 一生作伴侶 有因先會合襯
快樂兩份 有困難也兩份分
美夢變真 兩個人變一家親
是同命鳥 像連理樹
兩顆心互相牽引
一個是好逑君子(系君子)
一個是精彩女人(精彩女人)
天撮合了 好壹對絕配 比鴛鴦更合襯
(夫妻至親 一生兩份)
Nhận xét
Đăng nhận xét